Nomindari Shagdarsüren

Enseignante du mongol

Nomindari Shagdarsüren

Enseignante du mongol

Biographie

Nomindari Shagdarsüren, née en 1986 à Oulan-Bator, est traductrice, productrice culturelle et enseignante du mongol à l’INALCO. Elle intervient dans les domaines de la recherche, du cinéma, de la littérature et des médias, et développe un travail reconnu autour de la transmission et de la valorisation des cultures mongoles.
Diplômée d’un Master en Médiation du patrimoine culturel à l’Université Rennes 2, elle est spécialisée dans le patrimoine culturel immatériel (PCI). À ce titre, elle a collaboré avec de nombreuses institutions nationales et internationales en Mongolie, en France et en Corée du Sud, notamment la Commission nationale mongole pour l’UNESCO, le Centre français du patrimoine culturel immatériel (CFPCI), l’association France PCI, ainsi que le NRICH et l’ICHCAP en Corée du Sud.


Nomindari a contribué à plusieurs dossiers de candidature d’éléments du patrimoine culturel immatériel mongol inscrits sur les listes de l’UNESCO, parmi lesquels le chant diphonique khöömii, l’épopée tuuli, la danse biyelgee et le festival Naadam. Elle est également l’autrice de nombreux articles en mongol, anglais et français consacrés aux enjeux du PCI, à sa transmission et à sa reconnaissance internationale.
Au sein de l’association Routes Nomades, qui promeut la culture et la musique traditionnelle mongole en Occident depuis 2006, elle participe activement à l’organisation de tournées, à la production de disques et à la médiation culturelle. En 2017, l’association réalise une première anthologie du chant diphonique mongol avec le label Buda Musique, conçue comme un outil de transmission.
Parallèlement, Nomindari œuvre à la diffusion du patrimoine littéraire et poétique mongol, notamment à travers la publication de quatre ouvrages d’art en 2022, issus d’une résidence de traduction menée au Pôle artistique et culturel Angèle Vannier. Artiste à la fois intellectuelle et manuelle, elle est également créatrice de bijoux en macramé et fondatrice de la marque Macramé Mongol (2014). Lauréate du concours des Ateliers d’Art de France – Région Bretagne en 2018, elle enrichit ses créations d’une dimension artistique et engagée.


En 2023, elle est décorée par le Président de la Mongolie de l’ordre d’État de l’Étoile polaire, en reconnaissance de son engagement culturel et artistique.
Bibliographie des traductions littéraire et musicale :
Poésie (du mongol vers le français)
Abreuver son cheval en automne, Uriankhai Damdinsüren, Éditions Folle Avoine, 2022, 103 p.
Âge des poussières d’étoiles, Ölziitögs Luvsandorj, Ateliers Miennée de Lanouée, 2022, 23 p.
Deux Soleils de Nyamsüren Danzan et Nyamdorj Gürjav, Ateliers Miennée de Lanouée, 2022, 34 p.
Petit mandala de poésie mongole, Ateliers Miennée de Lanouée, 2022, 26 p.
Mongolie, 3 poèmes d’Erdenezulai Dorjnyambuu et 3 poèmes de Byambajav Gombojav, Éditions Jentayu, 2020.

Histoire (de l’anglais vers le mongol)
Далай Хаан. Хятадыг Үндэслэгч Хубилай Сэцэн [Emperor Of The Seas, Kublai Khan And The Making Of China], Jack Weatherford, Bloomsbury Continuum, 2024, Monsudar, Ulaanbaatar, 2025, 360 p.
Алтан Орд, Монголчууд Дэлхийг Өөрчилсөн нь [The Horde. How the Mongols Changed the World], Marie Favereau, Harvard University Press, 2021, Monsudar, Ulaanbaatar, 2023, 369 p.

Disques
Johanni Curtet, If Only I Could Hibernate, Paris: Amygdala Films / Urban factory / Routes Nomades / Buda Musique, 2024.
Batsükh Dorj, Öbelerim, Music for my ancestors, Paris: Routes Nomades / Buda Musique, 2023.
Khusugtun, Jangar, Paris : Routes Nomades / Buda Musique, 2020.
Henri Tournier & « Épi » Enkhjargal Dandarvaanchig, Souffles des steppes, Paris : Accords Croisés, 2017. Traduction mongol-français des chants traditionnels « Baatar Tsogtyn Nagats » (L’oncle du héros Tsogt) et « Erüü tsagaan boljmor » (L’alouette à gorge blanche).
Meïkhâneh, La Silencieuse, Paris : Buda Musique, 2017. Auteure et traductrice du poème « Uulyn nulims » (Les larmes de la montagne).
Avec Johanni Curtet, Une Anthologie du khöömii mongol, Double-disque et livret trilingue 46p. + compléments textuels en ligne (français, anglais, mongol), 12 vidéos, Paris : Buda Musique, coll. Musiques du Monde.
Films
Les cités perdues de Gengis Khan, Marina Boyenval, Pernel Media, 2025.
Si seulement je pouvais hiberner, Zoljargal Purevdash, Urban factory / Amygdala films, Un Certain Regard, Festival de Cannes 2023.
Etügen, Académie de l’Acte / Bagan films, 2022.
Invitation au voyage, Elephant productions / ARTE, 2019.
Voyage en Diphonie, Jean-François Castell, Les Films du Rocher / A Propos Productions, 2019.
Maîtres de chant diphonique, Jean-François Castell, Les Films du Rocher / La Curieuse Productions, 2011.
Mots clés
Mongolie, patrimoine culturel immatériel, traduction, mongol bichig, propriété intellectuelle, UNESCO, médiation culturelle.

Plus d’informations :

  • https://routesnomades.fr/
  • https://www.instagram.com/routesnomades/
  • https://www.facebook.com/routesnomades/

Retrouvez les événements de : Nomindari Shagdarsüren

Atelier d’écriture mongole bichig

15 Avr 2026
14:00
Salle des écuries, DRAC, Hôtel des chevaliers de l’ordre de Saint-Jean, 32 Rue de la Dalbade, 31000 Toulouse